A collection of nursery rhymes in five different dialects as part of the effort to preserve our heritage
Speech by Mr Sam Tan, Senior Parliamentary Secretary, Ministry of Culture, Community and Youth at Singapore Dialect nursery rhymes book launch
01 December 2013
尊敬的新加坡广东会馆会长 何国才先生
尊敬的中国暨南大学 陈伟明教授
尊敬的广东会馆文教主任 李焯然教授
新加坡广东会馆的成员
各社团代表
各位嘉宾、女士们、先生们
大家下午好!
- 非常高兴,也非常荣幸能够出席由广东会馆主办的《新加坡方言童谣选集》新书发布会 暨《食在广州–广东的饮食文化 》讲座。我对广东菜情有独钟,所以暨南大学陈伟明教授的演讲“食在广州–广东的饮食文化”,很希望能够聆听,可惜有公务在身,无法赶来,实在抱歉。
- 记得在2010年底,广东会馆获得当时的社会发展、青年及体育部的“社群传统文化资计划”赞助,推出“通过传统童蒙教育加强家庭凝聚力”的计划。这项两年的活动计划通过传统文化教育来增进家庭凝聚力和亲子关系。计划项目之一便是出版这样一本方言童谣选集。
- 李焯然博士和康格温博士为广东会馆编辑的这本选集,看似简单的儿童书籍,据知编辑过程绝对不简单。这些童谣大多是由早期华人移民由家乡传到本地,通常都只是口头上的传达,不会有文字记载。而在快速发展的新加坡,方言又逐渐被中英语取代,熟知又能分享的人大多也已经年迈,要收集这些方言童谣绝非易事。更别说是朗朗上口、或理解其中的意义了。广东会馆花了两年多的时间,才完成了今天我们看到这易读、易懂的选集。因此,我最近收到书时,便在工作之余抽空翻阅完了这本选集。现在就让我来分享一下读后感和想法。
- 这本选集共搜集了本地广府、潮州、客家、海南及福建五大方言群所流传的童谣50馀首。小册子图文并茂、并附有光碟,以便普及,一方面可以引起学童对学习华文和祖辈方言文化的兴趣,另一方面可以增强家庭凝聚力、为华人族群保留珍贵的文化遗产,可谓功德无量。
- 更难能可贵的是,广东会馆以宽广的胸襟,本着保存文化的崇高使命,不以广东为局限,广收五大方言群濒临失传的童谣,我深信《新加坡方言童谣选集》的出版,必能获得五大方言族群的回响。我更希望这本童谣选集可以激励本地文化工作者,将来能有本土特色的童谣或儿歌专辑出版。
- 在此,我也想向所有的广东会馆同仁表示热忱的祝贺。新加坡广东会馆成立至今76年来,一直配合国家和社会的发展,与时并进。近十几年,主力在于弘扬中华传统文化,展开多样化的文化活动,如专题讲座、学术研讨会、诗词朗诵交流会、童蒙教育研讨会、童谣与华族文化研讨会、全国汉语常识比赛、广东粤剧与粤曲义演、开办粤语和中华文化课程等等,为传承华族文化交出有目共睹的骄人成绩。这也正是去年成立的文化、社区及青年部所支持和提倡的。
- 现在,我谨此宣布《新加坡方言童谣选集》正式面世风行!
- 最后,祝愿广东会馆在何会长及诸位董事的领导下,会务发展更上一层楼。谢谢大家。
Last updated on 05 April 2019